Η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Επιλογής Προσωπικού (EPSO) προκήρυξε το 2007 τρεις γενικούς διαγωνισμούς
για την πρόσληψη υπαλλήλων διοικήσεως και βοηθών υπαλλήλων.
Οι προκηρύξεις δημοσιεύθηκαν αρχικά μόνο στη γερμανική, την αγγλική και τη γαλλική έκδοση της Επίσημης Εφημερίδας.
Αργότερα, η
EPSO
δημοσίευσε τροποποιητικές ανακοινώσεις για τις ανωτέρω προκηρύξεις σε
όλες τις γλωσσικές εκδόσεις
της Επίσημης Εφημερίδας. Στις τροποποιητικές ανακοινώσεις γινόταν μνεία
των αρχικών προκηρύξεων και οριζόταν νέα προθεσμία
για την υποβολή
δηλώσεως συμμετοχής σε κάθε διαγωνισμό, η οποία είχε την ίδια διάρκεια
με την προθεσμία που είχε οριστεί εξαρχής. Επιπλέον,
γινόταν μνεία των απαιτούμενων για τη συμμετοχή στον διαγωνισμό
προσόντων όσον αφορά την εκπαίδευση και την επαγγελματική πείρα. Ως προς
τα λοιπά σημεία γινόταν παραπομπή στο κείμενο των αρχικών προκηρύξεων.
Η
Ιταλία, εκτιμώντας ότι αυτό συνιστά παραβίαση του γλωσσικού καθεστώτος
της Ένωσης,
προσέβαλε τις προκηρύξεις των διαγωνισμών ενώπιον του ΓΔΕΕ (υποθέσεις
Τ-166/07 και Τ-285/07) το οποίο στις 13/9/2010 απέρριψε αμφότερες τις
προσφυγές. Κατόπιν αυτού ασκήθηκε η υπό κρίση αίτηση αναιρέσεως ενώπιον
του ΔΕΕ.
Το
γλωσσικό καθεστώς αποτελεί ως γνωστόν εξαιρετικά ευαίσθητο ζήτημα. Στο
επίκεντρο
της υπό κρίση αιτήσεως αναιρέσεως βρίσκονται αντιστοίχως ζητήματα
σχετικά με τη δυσμενή διάκριση λόγω γλώσσας και την αρχή της γλωσσικής
πολυμορφίας.
Κατά τη γενική εισαγγελέα
Juliane
Kokott,
η μεταγενέστερη δημοσίευση οδηγιών επί των προκηρύξεων δεν μπόρεσε να
άρει την ενδεχόμενη δυσμενή
μεταχείριση δυνητικών υποψηφίων των οποίων μητρική γλώσσα δεν είναι η
γερμανική, η αγγλική ή η γαλλική. Κατά συνέπεια, επιβάλλεται η ακύρωση
των προκηρύξεων. Ωστόσο, η απόφαση του ΔΕΕ δεν πρέπει να θίγει την ισχύ
των εφεδρικών πινάκων προσλήψεων που καταρτίστηκαν
βάσει των εν λόγω διαγωνισμών.
Παρεμβάσεις άσκησαν υπέρ της Ιταλίας η μεν Δημοκρατία της Λιθουανίας στην υπόθεση
T-166/07, η δε Ελληνική Δημοκρατία στην υπόθεση
T-285/07.

Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου